The Traveler

The traveler journeys on  today again  tomorrow again

seeking the way of new fortune (happiness)

What is the his heart  we do not know —–

does he bear a burden of sorrow?

does he bear a packet of joy?

In the cold dawn  in the hot evening

the traveler presses onward, so that he may live.

lugging the weights of livelihood, buffeted by waves,

the traveler never rests, always coming from somewhere,

always bound somewhere else,

from a tragic journey, along the road of hope

Bokusui sang of it this way:

“When I’ve crossed countless mountains and streams, the land

where loneliness ends! ——- today again I travel on”

A society of dreams

gardens where fortune blooms

theater of the common people

dance of drama

guidelines that are certain

entrance of the chief actors

Press on traveler!  I too make the journey,

along the endless road of mankind

from the way of anger to the way of delight

旅人は往く 今日も明日も

新しき 幸(さち)の道を求めて

その心 われ知らず

悲しみの 荷物を持ちてか

喜びの 包みを持ちてか

寒き朝(あした)も 暑き夕(ゆうべ)も

生きぬくために 旅人は流れゆく

生活の錘(おもり)を抱き 波におされて

旅人はつきない いずこより来たり

いずこに 還りゆかなん

悲劇の旅より 希望の路に

牧水は謳った

幾山河 越えさり行かば 寂しさの

はてなむ国ぞ 今日も旅ゆく

夢ある社会(くに)

幸咲く園

民主の舞台

詩劇(ドラマ)の舞

的確なる指標

主役の登場

旅人よ行け われも征く

人間無限の旅路

怒りの道より歓喜(よろこび)の道へ