My Mother/أمي

Who will pray for me after today

In the brighness of the day

And the darkness of the night,

With prayers that flow like a flood.

Who will pray for me in the future..

Oh! Wretched me

When my father passed away

A door was shut in my face

And today, the second door has been closed

My sorrows are now complete..

O my children!

O my grandchildren!

Pray for me

At all times

Now..

And always after my departure

Be pious people.. and pray for me

For I no longer have a mother to pray for me!

I felt at all the dilemmas of my life

That I always escaped like a hair from dough,

And I achieved all the dreams of my life

One by one, with ease,

And thus said to myself:

That was due to the blessings of your prayers my mother!

In the shafi’ and watr(1)

Who will pray for me after today

Woe to me! Woe to me! Woe to me!

November 2008   

(1)  shafi’ and watr are two late night prayers

مَن بعد الآن سيدعو لي

في وضح الصبحِ

وفي جوف الليلِ

أدعية تجري كالسيلِ

مَن بعد الآن..

.. فياويلي

  ×  ×

عند رحيل أبي

انسد أمامي أحد الأبوابِ

واليوم انسد الباب الثاني

فاكتملت أشجاني

يا أولادي

يا أحفادي

ادعوا لي

في كل الأزمان

الآن..

ودوما بعد رحيلي

كونوا أهل صلاح وادعوا لي

فأنا ما عادت لي أمٌ تدعو لي

  ×  ×

كنت أحس بأني في كل مآزق عمري

أخرج من بين عجائنها كالشَّعرِ

كنت أحقق أحلامي

واحدة، من بعد الأخرى في يسرِ

فأقول بسري

هي من بركات دعائك يا أمي

في الشفع أو الوترِ

  ×  ×

مَن بعد الآن سيدعو لي؟

ويلي! ويلي! ويلي!

  نوفمبر 2008