By: Berween Habeeb (BHR)
Translated by: Turkeyah Alamry (SAU)
1
I leave your bed on its first day,
As if it was stealing my heart
A song, The clothes of old cemeteries tear
In your carpet’s light
I stay, alone, If I depart as oud’s levity, your solitude’s voice, If I sprint as a baffling in your crying blood,And I create happiness for me, and an axe for my body
2
I became me; I was inside you,
And we got into words ’ rain,
We dissipated on the edges of a fleeting music,We were on an appointment that was about to fall
3
You’re a thief stealing sorrow from a Persian garden,
You’re a string’s tune bleeding at the storm, You’re the blood of agate and the ends of the soul of the ends,
And I’m by your unruly forehead,
Naked fire pillars, Roving in the quench of the body; I’m coming ,
In your secret speech
I love you,
I lay in it with a broken relay,
I love you,
Light’s thread in your turning face,
I love you , and leave the tea an orphan at the blue sofa
I carry you and open a day for passengers