In Arabic (خزامى الورد)

by. Mr. Ali Khalil Al Sayegh




خزامى الورد

كم سراج فـي محـبـتـكم ضـوى  كـم تـضـاحـك بـيـنـنا لـيـل الــهـــوى

كم روينا عن وعن مجنون ليلى  و الـفـجـر لاهـي يـدوّر ع الـضــوى

كـــم مــضــت لـيــلـة و لـيـــلـة  و كـــم نـجـم ؛ عــــالــي هـــــــــوى

غـيـر نـجـمـك إنـت يــا عـــالي  مهما طـال الوقـت والعمر انـطــوى

حبك الغالي دوى القلب الــودود  مــن زمـــن آدم يـــدور ع الـــــدوى

من زمن هابيل و قابيل انكـتـب  عـن غـلاه في الـدنـيا كم واحد روى

كـم شـبـه حـبـك لأيـام الربيــــع  مثل لـون الورد و اجـمـل مـا حــوى

يا خـزاما الـورد يـا نـفح الزهـر  يـا جـمـال الــود يا ســحــر الهـــوى

تشبه المخزون من غالي العـطر  من زمن بلقيس مشـعـل لـي الـجـوى

لك سراج ٍ في المشاعر جذوتـه  إن سـجـى الليل هـلّ بـدره اسـتــوى

لا قصة المجنون تـشبه قصـتـي  و القـلب مـاغـيـرك يالـغـالـي هــوى

إنت أحلى عنـدي من كـل الحـلا  جـنـتـك أبَـغـي و قـلبي لـك نـــــوى

كلمات / علي الصايغ

سنغافورة